* Dettagli Torrent   globale  | Commenti (0) 


- D Artagnan e i Moschettieri del Re (1987) [DVD9 1-10 - Ita Jap Ac3 1.0 - Ita subs] -


Download via torrent:
Categoria bittorrent DVD
Descrizione

D'Artagnan e i Moschettieri del Re
[DVD 1]






*Si ringrazia l'Uploader Originale


Anteprima Video Youtube [DVD 1] (Clicca Qui)

* Video caricato personalmente dal sottoscritto per ovvi motivi in HD ma in realtà la vera risoluzione è a 576.


Scheda

Titolo originale: ??????
Nazionalità: Giappone
Anno: 1987                    
Genere: Avventura (Anime)
Regia: Kunihiko Yuyama
Musiche: Noriko Sakai (Yume Boken), Pumpkin (Pledge Heart)



Trama

D'Artagnan e i moschettieri del re (?????? Anime Sanjushi) è un anime giapponese prodotto nel 1987 e composto da 52 episodi.

Si tratta di una trasposizione animata tratta dal romanzo I Tre Moschettieri di Alexandre Dumas, con alcune modifiche per renderlo più adatto ad un pubblico giovanile. È stata trasmessa in Italia prima dalle reti controllate da Fininvest (che in seguito passerà questa nuova trasposizione a La Cinq) e poi da Rai Gulp e Man-ga con la concessione di Yamato Video che ne detiene i diritti.

Alla serie ha fatto seguito nel 1989 il film La grande avventura di Aramis (????? ??????? Anime Sanjun: Aramis no boken), incentrato sulla figura di Aramis.
Nel 1989 lo studio Gallop ha prodotto l'OAV La grande avventura di Aramis (????? ??????? Anime Sanjun: Aramis no boken), sèguito alla serie televisiva. L'OAV è incentrato sulla figura di Aramis e non è ispirato a nessun romanzo di Dumas. In Italia l'OAV è stato trasmesso in TV sulla rete Man-Ga nel dicembre 2011 ed è inserito come extra nel secondo dei due Memorial Box DVD della Yamato Video.
Questo non è l'unico adattamento a cartoni animati del romanzo, tra gli altri si ricorda D'Artacan e i tre moschettieri, prodotto in Giappone dalla Nippon Animation nel 1981.

Partito dal suo paese natale con la sua fedele cavallina di nome Ronzinante, il giovane D'Artagnan si reca nella capitale Parigi con l'intenzione di diventare uno dei moschettieri del re. La strada per raggiungere il suo sogno non sarà però affatto facile e D'Artagnan dovrà affrontare mille avventure ed ostacoli prima di potervi riuscire.
Ad aiutarlo ci saranno il piccolo Jean (un trovatello alla ricerca della madre), i tre moschettieri del re (Athos, Porthos e Aramis) e la giovane Constance, dama di compagnia della regina Anna d'Austria e di cui il nostro eroe s'innamorerà a prima vista.
Tra i nemici più pericolosi troviamo invece Milady (la perfida spia del Cardinale Richelieu), lo stesso ecclesiastico, Rochefort (capitano delle Guardie di Sua Eminenza) ed in seguito anche la Maschera di Ferro e Manson.
Tra le tante avventure in cui i protagonisti di questa storia rimarranno coinvolti, due sono quelle principali: la prima è legata alla "collana della Regina Anna"; la seconda alla Maschera di Ferro e allo scambio del re col suo fratello gemello.



Episodi

* Clicca sull'immagine per ingrandire




Curiosità

La serie è ispirata a due romanzi di Alexandre Dumas padre. Gli episodi 1-31 seguono liberamente la trama di I Tre Moschettieri del 1844. Le vicende narrate negli episodi 32-52 sono liberamente ispirate al romanzo Il visconte di Bragelonne del 1848. A parte la presenza di numerosi episodi filler, non presenti nella trama originale, le differenze principali tra i romanzi e l'anime, sono:

-Il personaggio di Jean nel libro non esiste;

-Aramis nel libro è un uomo;

-Nell'anime Bonacieux e Constance sono padre e figlia, mentre nel testo originale sono marito e moglie;

-Philippe è il gemello di Luigi XIV, non di Luigi XIII.



Colonna Sonora

Sigla di apertura serie TV

-Yume Bôken (????) cantata da Noriko Sakai


Sigla di chiusura serie TV

Pledge Heart cantata da Pumpkin
taiyou no HARESHON cantata da Pumpkin (ep. 20-52)

Sigla di chiusura film

Yume b?ken (????) cantata da Noriko Sakai


Sigla italiana

-D'Artagnan e i moschettieri del re, testi di Alessandra Valeri Manera, musica di Carmelo "Ninni" Carucci, cantata da Cristina D'Avena. Nell'edizione Yamato Video andata in onda su Rai Gulp e Man-ga la canzone è inserita sulle immagini delle sigle originali giapponesi.

Il doppiaggio italiano della serie TV è stato realizzato nel 1989 presso lo studio milanese Deneb Film sotto la direzione di Lidia Costanzo.

Il doppiaggio italiano del film realizzato per l'edizione 2009 di Yamato Video è stato effettuato presso lo studio di doppiaggio Raflesia di Milano, sotto la direzione di Dania Cericola. La traduzione dal giapponese è di Laura Giordano e i dialoghi italiani sono di Vittoria Ponticelli.



Scheda del Filmato

Compressione: No
Qualità: DVD9
Dimensione: 7156 Mb
Lingue: Italiano Ac3 1.0, Italiano con sottotitoli, Giapponese Ac3 1.0 con sottotitoli
Colore
Durata: 149 min.
Menu: Si
Extra: Sigle Italiane di Testa e di Coda, Sigle Originali di Testa e di Coda, Schede Personaggi, Yamato Shop



Screenshots


























Info: Per scaricare devi usare un client come uTorrent o Transmission
AnnounceURL
udp://tracker.coppersurfer.tk:6969/announce
Hash e3fefa9dccb1758ed3de91ae07e2c0c127876ab7
Peers seeds: 5 , leech: 0
Size 6.77 GB
Completato 167x
Aggiunto 14.10.18 - 18:10:28
Uploader   JackieALF333
Votazione (Voti: 0)


Condividi questo bittorrent:


html/blog:


bbcode/forum:




Aggiungi Commento